Informaţii despre alcătuirea paginii.

(7-23.III.1997) POŢI SĂ SCRII RĂU - ŞI SĂ FIE BINE?

          Stimaţi telecititori, vă salut cu voioşie, pe străbuna noastră glie.
          Trebuie să fac o completare, din simplul motiv că "şi uitarea / e scrisă-n legile-omeneşti", trecute sau netrecute prin cele două Camere ale Parlamentului nostru. Dintre persoanele cărora le-am mulţumit īntr-una din zilele trecute pentru comentariile asupra emisiunii, am omis, evident că fără să vreau, trei nume: pe d-na Sanda Faur şi pe d-nii Emanuel Valeriu şi Dorin Spineanu. De fapt, patru, dacă-l pun la socoteală şi pe dl Aureliu Goci, care a scris violent negativ. Cu această ocazie, mai asigur īncă o dată pe toată lumea de deplina seninătate cu care pornesc īn lungul dialog monologat cu dv. - şi haidem la treabă, că se scurg minutele!
              Va să zică, alde Boileau socotea că, fără putinţă de-ndoială, ceea ce gīndeşti bine, formulezi clar. Şi reciproca e plină de adevăr. Īn genere, cine e mai stăpīn pe limbă, gīndeşte mai uşor; un vocabular mai bogat, un simţ mai accentuat al relaţiilor dintre cuvinte, o topică mai elastică - toate astea aduc şanse sporite de a raţiona just. (Dacă vreţi amănunte, vă recomand cărţile lui Henri Wald, ca, de pildă, Ideea vine vorbind1).
          Dar, atenţie! Am zis şansa, nu certitudinea. Atīţia belferi sau politicieni turuie ca la carte şi nu spun nimic. Limba īţi dă, dar īn traistă nu-ţi pune. Şi cu asta ajung la situaţia de excepţie pe care vreau s-o expun azi, o situaţie quasi-paradoxală. Un lucru BUN īntr-o limbă romānă de PROASTĂ calitate. Paradoxul e dublu, exterior şi interior. Pe dinafară, la nivelul acestei emisiuni, e paradoxal că eu, care o să vă īmpui capul cu comandamentul de a vorbi fără cusur, vin şi - cu riscul de vă contraria şi zăpăci - vin şi vă arat că, īn mod cu totul şi cu totul excepţional, se poate şi cu limbă şchioapă. Iar pe dinăuntru, paradoxul intrinsec e acela că, deşi limba e plasma, e materia primă a unei scrieri, este posibilă o scriere valoroasă īn care limba, gramatica, vocabularul sunt deficitare. Aţi zice că suntem īn plină patafizică, adică īn domeniul acelei ştiinţe fanteziste, soră cu regele Ubu, al cărei obiect de studiu sunt : regulile care guvernează excepţiile! Şi totuşi, nu. Circumstanţele sunt net raţionale.
          Aţi ghicit (cunoscătorii!) că e vorba de Hortensia Papadat-Bengescu, cea mai valoroasă romancieră a literaturii romāne, autoare modernă, perfect citibilă şi azi. Călinescu o socotea "o mare scriitoare". Pompiliu Constantinescu o plasa "īn fruntea romanului romānesc, alături de Liviu Rebreanu". Se poate mai mult? Cu toate acestea, Hortensia Papadat-Bengescu scria RĂU. Ea scria:
                    "fusese un defileu",
īn loc de defilare.
                
    Sau: "īţi fac ruşine" - īn loc de te fac să te ruşinezi.
                   
Sau: "concediase cu oarecare regret camera" - īn loc de părăsise camera.
                
    Sau: "batista din poşeta smochingului" - īn loc de buzunarul smochingului.
                   
Sau: "idola argintie" – īn loc de idolul.
                   
Sau: "Costel nu īncăpea să spuie că e grăbit", īn loc de nu reuşea, nu apuca să spună.
                    Se mai pot da sute de asemenea exemple. Iată ce zice Călinescu: "Opera toată a Hortensiei Papadat-Bengescu este o lungă, fină, inteligentă clevetire de femeie de lume, īntr-un limbaj imposibil, absolut vorbit [s. GP] . I s-au făcut scriitoarei amare şi meritate reproşuri. Hortensia Papadat-Bengescu nu cunoaşte limba romānă [s. GP] şi se pot scoate din orice pagină exemple distractive de stīngăcie". Dar! tot el, exigentul, aprigul Călinescu adaugă: "Lucrul este cu totul secundar, atīta vreme cīt romanul merge direct la substanţe".
        
  Ce-nseamnă asta? că orice scīrţa-scīrţa pe hīrtie sau tranca-fleanca la tribună poate să nu facă acordul īntre subiect şi predicat?, să folosească hodoronc- tronc un cuvīnt englezesc acolo unde avem unul romānesc potrivit? sau să scrīntească genul substantivelor? Ferească Dumnezeu! Am dat acest exemplu, al Hortensiei Papadat-Bengescu, pe care nu-l propun cītuşi de puţin ca model, pentru a da o idee de complexitatea, totuşi, abisală a lucrurilor. Īn fond, pe plan liric, acelaşi lucru l-a făcut, īn multe texte, şi Eminescu, răsucind şi īnvīrtejind limba romānă mai mult decīt īngăduiau legile ei pedestre. Nu puţini contemporani l-au acuzat că stīlceşte, că siluieşte graiul strămoşesc, şi exemplele, dogmatic vorbind, erau exacte. Dar nu şi adevărate (ca să preiau o distincţie a lui Noica). Violą Eminescu, dar limbii īi plăcea, şi ce "copii" frumoşi ieşeau!
          Dar pentru noi, ceilalţi (quod licet Jovi, non licet bovi, ce-are voie zeul, n-are voie cimpanzeul), pentru noi, ceilalţi, care nu suntem nici Eminescu, nici Hortensia Papadat-Bengescu, legea e trează şi eu am să fac din cīnd īn cīnd pe "procurorul". Agramaţi, mīinile sus!
          Pe mīine! (5'18")
_____________________
            1) Ed Cartea Romānească, Buc., 1983.

George PRUTEANU