|
|
by Gary C Granai
| email: sales@masterpage.com.pl |
COMMENTS ON THE LANGUAGE LAWThis news item was reported in The Thursday issue of The Poland Library.
"Amendments made by the Senate to the proposed law regarding the Polish language law will not prohibit swearing on the streets and foreign names will not have to be translated. Companies which use just foreign names for their commodities, services and advertisement will have to pay a fine of one hundred thousand zloty. A preamble was added which comments about " the necessity to defend the national identity in the globalization process". The name of the bill was also changed : "a bill regarding the Polish language and its protection".
EDITOR
"Globalization" means "to know and to understand more, to be more informed, more clever and, finally, more tolerant." The hope is that information will dilute the foolish intransigence we see in too many parts of the world.
I am including a copy of the bill as was approved by the Sejm. The Senate version is not yet on the web site so we don't have it.
There are many in the Sejm that are surprised that it passed. And many are giving up already saying that it is too late to make changes. It is too patriotic a bill to change.
Most companies with foreign capital in this country are Polish companies. We are impacted heavily. I see nothing being done by any of the groups representing these companies.
So today I put my money where my fingers are and am going to solicit the aid of chambers of commerce, clubs, and individuals to get on this law and try to get it amended. Our companies are Polish and this law affects Polish companies. We are part of the Political Nation of Poland. This law protects the Cultural Nation and avoids those of us, The Political Nation, who exist by reason of law.
I will be issuing special bulletins to keep you updated and I will be contacting heads of Chambers and more to get on this. This bill is no joke. Or maybe, I am just too old and grumpy to take a joke like this. In any case, there is only one way forward and that is forward. I will first be starting by listing how the law will affect us all. I will be looking for comments. We have to do some homework. It is apparent that the government did little and passed this thing under the influence of patriotism.
A COPY OF THE BILL IN ITS CURRENT FORM
Tekst ustawy przekazany do Senatu zgodnie z art. 48 regulaminu Sejmu
USTAWA
z dnia 22 lipca 1999 r.
o jezyku polskimJezyk polski jest dobrem kultury narodowej i wyrazem narodowej tozsamosci. Ochrona jezyka polskiego jest obowiazkiem wszystkich organow Rzeczypospolitej Polskiej i powinnoscia jej obywateli.
Rozdzial 1
Przepisy ogolneArt. 1.
Przepisy ustawy dotycza uzywania i ochrony jezyka polskiego w dzialalnosci publicznej oraz w obrocie prawnym w Rzeczypospolitej Polskiej.Art. 2.
Jezyk polski jest jezykiem urzedowym:
1) konstytucyjnych organow panstwa,
2) organow jednostek samorzadu terytorialnego i podleglych im instytucji w zakresie, w jakim wykonuja zadania publiczne,
3) terenowych organow administracji publicznej,
4) instytucji powolanych do realizacji okreslonych zadan publicznych,
5) organow, instytucji i urzedow podleglych organom wymienionym w pkt. 1 i pkt 3, powolanych w celu realizacji zadan tych organow, a takze organow panstwowych osob prawnych w zakresie, w jakim wykonuja zadania publiczne,
6) organow samorzadu innego niz samorzad terytorialny oraz organow organizacji spolecznych, zawodowych, spoldzielczych i innych podmiotow wykonujacych zadania publiczne.Art. 3.
1. Ochrona jezyka polskiego polega w szczegolnosci na:
1) dbaniu o poprawne uzywanie jezyka,
2) przeciwdzialaniu jego wulgaryzacji,
3) upowszechnianiu wiedzy o nim i doskonaleniu sprawnosci jezykowej,
4) promocji jezyka polskiego w swiecie,
5) wspieraniu nauczania jezyka polskiego w kraju i za granica, w tym organizowaniu egzaminow panstwowych z jezyka polskiego.
2. Do ochrony jezyka polskiego sa obowiazane wszystkie organy wladzy publicznej oraz instytucje i organizacje uczestniczace w zyciu publicznym.
3. Minister wlasciwy do spraw oswiaty i wychowania okresla, w drodze rozporzadzenia, zasady prowadzenia egzaminow panstwowych z jezyka polskiego dla cudzoziemcow ubiegajacych sie o urzedowe poswiadczenie jego znajomiosci.Rozdzial 2
Uzywanie jezyka polskiegoArt. 4.
1. Podmioty wykonujace zadania publiczne w Polsce dokonuja wszelkich czynnosci urzedowych w jezyku polskim, chyba ze przepisy szczegolne stanowia inaczej.
2. Przepis ust. 1 stosuje sie odpowiednio do oswiadczen skladanych organom, o ktorych mowa w art. 2.Art. 5.
Umowy miedzynarodowe zawierane przez Rzeczpospolita Polska sporzadza sie w jezyku polskim, chyba ze odrebne przepisy stanowia inaczej.Art. 6.
1. Jezyka polskiego uzywa sie w obrocie prawnym w Polsce pomiedzy podmiotami polskimi oraz gdy jedna ze stron jest podmiot polski. Dotyczy to w szczegolnosci nazewnictwa towarow i uslug, ofert, reklamy pisanej i mowionej, instrukcji obslugi, informacji o wlasciwosciach towarow i uslug, warunkow gwarancji, etykiet towarow, faktur, rachunkow i pokwitowan.
2. Poslugiwanie sie w obrocie prawnym w Polsce wylacznie obcojezycznymi okresleniami, z wyjatkiem nazw wlasnych, jest zakazane.
3. Towary i uslugi zawierajace opisy obcojezyczne oraz obcojezyczne oferty i reklamy wprowadzane do obrotu prawnego, o ktorym mowa w ust. 1, musza jednoczesnie posiadac polska wersje jezykowa.Art. 7.
1. Umowy, ktorych wykonanie ma nastapic na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej zawierane z podmiotami polskimi oraz umowy zawierane przez podmioty majace siedzibe lub miejsce zamieszkania w Polsce sporzadza sie w jezyku polskim. 2. Umowa sporzadzona w jezyku polskim moze miec wersje lub wersje obcojezyczne.
Jezeli strony nie postanowily inaczej, podstawa wykladni takiej umowy jest jej wersja polskojezyczna.
3. Do umow zawartych z naruszeniem ust. 1 i 2 stosuje sie odpowiednio art. 74 1 zdanie pierwsze oraz art. 74 2 Kodeksu cywilnego.Art. 8.
Jezyk polski jest jezykiem nauczania oraz jezykiem egzaminow i prac dyplomowych w szkolach publicznych i niepublicznych wszystkich typow, w panstwowych i niepanstwowych szkolach wyzszych oraz w placowkach oswiatowych i innych instytucjach edukacyjnych, chyba ze odrebne przepisy stanowia inaczej.Art. 9.
1. Napisy i informacje w urzedach i instytucjach uzytecznosci publicznej, a takze przeznaczone do odbioru publicznego oraz w srodkach transportu publicznego sporzadza sie w jezyku polskim.
2. Nazwom i tekstom w jezyku polskim moga towarzyszyc wersje w przekladzie na jezyk obcy w wypadkach i granicach okreslonych w rozporzadzeniu ministra wlasciwego do spraw administracji publicznej.Art. 10.
Przepisy art. 4-6 oraz art. 8 i art. 9 nie dotycza:
1) nazw wlasnych, o ile nie maja odpowiednika w jezyku polskim, 2) obcojezycznych dziennikow, czasopism, ksiazek oraz programow komputerowych,
3) dzialalnosci dydaktycznej i naukowej szkol wyzszych, szkol i klas z obcym jezykiem wykladowym lub dwujezycznych, nauczycielskich kolegiow jezykow obcych, a takze nauczania innych przedmiotow, jezeli jest to zgodne z przepisami szczegolnymi,
4) dzialalnosci naukowej i artystycznej,
5) zwyczajowo stosowanej terminologii naukowej i technicznej,
6) znakow towarowych, nazw handlowych oraz oznaczen pochodzenia towarow i uslug.Rozdzial 3
Ochrona jezyka polskiego oraz zasady postepowaniaArt. 11.
1. Instytucja opiniodawczo-doradcza w sprawach uzywania jezyka polskiego jest Rada Jezyka Polskiego, zwana dalej Rada, dzialajaca jako komitet problemowy w rozumieniu art. 34 ustawy z dnia 25 kwietnia 1997 r. o Polskiej Akademii Nauk (Dz.U. Nr 75, poz. 469 i Nr 141, poz. 943).
2. Nie rzadziej niz co dwa lata Rada przedstawia ministrom wlasciwym do spraw kultury i do spraw oswiaty i wychowania oraz Prezesowi Polskiej Akademii Nauk pisemna opinie o stanie ochrony jezyka polskiego w rozumieniu art. 3.Art. 12.
1. Rada, na wniosek ministra wlasciwego do spraw kultury, ministra wlasciwego do spraw oswiaty i wychowania, Prezesa Polskiej Akademii Nauk lub z wlasnej inicjatywy wyraza, w drodze uchwaly, opinie o uzywaniu jezyka polskiego w dzialalnosci publicznej i obrocie prawnym oraz ustala zasady ortografii i interpunkcji jezyka polskiego.
2. Towarzystwa naukowe, stowarzyszenia tworcow i szkoly wyzsze moga zwracac sie do Rady w sprawach uzywania jezyka polskiego.Art. 13.
1. Kazdy organ, o ktorym mowa w art. 2, moze zasiegnac opinii Rady w wypadku wystapienia w toku czynnosci urzedowych istotnych watpliwosci dotyczacych uzycia jezyka polskiego.
2. Producent, importer oraz dystrybutor towaru lub uslugi, dla ktorych w jezyku polskim brak jest odpowiedniej nazwy, moze wystapic z wnioskiem do Rady o udzielenie opinii co do odpowiedniej formy jezykowej dla oznaczenia tego towaru lub uslugi.Rozdzial 4
Przepisy karneArt. 14.
1. Kto narusza obowiazki okreslone w niniejszej ustawie podlega karze grzywny.
2. W razie ukarania za wykroczenia, o ktorych mowa w ust. 1, mozna orzec nawiazke nie wyzsza niz 100 000 zl. z przeznaczeniem na Fundusz Promocji Tworczosci ustanowiony na podstawie art. 111 ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. Nr 24, poz.83 i Nr 43, poz. 170 oraz z 1997 r. Nr 43, poz. 272 i Nr 88, poz. 554).Rozdzial 5
Zmiany w przepisach obowiazujacych i przepisy koncoweArt. 15.
W ustawie z dnia 29 grudnia 1992 r. o radiofonii i telewizji (Dz.U. z 1993 r. Nr 7 poz. 34, z 1995 r. Nr 66, poz. 335 i Nr 142, poz. 701, z 1996 r, Nr 106, poz. 496 oraz z 1997 r. Nr 88, poz. 554 i Nr 121, poz. 770) wprowadza sie nastepujace zmiany:
1) w art. 18 dodaje sie ust. 5 w brzmieniu:
5. Nadawcy dbaja o poprawnosc jezyka swoich programow i przeciwdzialaja jego wulgaryzacji.;
2) w art. 21 w ust. 1 dodaje sie pkt. 6a w brzmieniu:
6a) upowszechnianie wiedzy o jezyku polskim.Art. 16.
Traci moc dekret z dnia 30 listopada 1945 r. o jezyku panstwowym i jezyku urzedowania rzadowych i samorzadowych wladz administracyjnych (Dz.U. Nr 57, poz. 324).Art. 17.
Ustawa wchodzi w zycie po uplywie 6 miesiecy od dnia ogloszenia.
_______________________________________________________________________
Interested in sponsoring The Poland Library? Please send your request to:
mailito: sales@masterpage.com.pl