. Una din
sintagmele recurente
īn acest masiv Tratat de inspiraţie1
pe care ni-l oferă Marin Sorescu este ieşirea la mare. Cum existenţa
succesului determină conştiinţa succesului şi e dincolo de orice putinţă de
tăgadă că, dintre contemporani, Sorescu e poetul romān cel mai cunoscut şi
recunoscut īn străinătate autorul Morţii ceasului a părăsit
mentalitatea locală pentru cea globală şi găseşte de cuvinţă să echilibreze
īntrucītva balanţa de plăţi, compensīndu-şi exportul cu un import pe măsură.
Ca un fel de ministru al afacerilor externe ale poeziei romāneşti, Marin
Sorescu a luat parte la o sumedenie de īntruniri literare internaţionale, de
unde nu s-a īntors cu mīna goală. Mai pe un şerveţel, mai pe un carneţel,
conform condiţiilor de la faţa locului, poetul şi-a notat cu o sīrguinţă aproape
dezbrăcată de orgoliu, gīndurile pe care mulţi dintre poeţii buni ai lumii de
azi, care pe un vapor, care la cafenea, care īn autobuz, i le īncredinţau. Mobilul imobil
al anchetei sale mondiale a fost elucidarea misterului inspiraţiei. Atrăgīndu-i,
viclean, pe poeţi la un pahar de vorbă sau o plimbărică, Marin Sorescu le
smulgea, aproape pe nesimţite, răspunsuri asupra esenţialului : ce este poezia?
ce vrea ea? cum se face? īncotro o ia ? la cine trage? Şi, īn afară de cīţiva
din cale-afară de precauţi (Borges, Rozewicz, Voznesenski), majoritatea cad īn
capcană şi fac mărturisiri complete īn genere de un optimism contagios. Sunt
stenice stenogramele lui Sorescu. E īmbucurător să auzi puzderie de poeţi, de la
cei mai scandalagii, pīnă la cei mai academici, manfestīndu-şi quasi-unanim
īncrederea īn perfectul compus, prezentul şi chiar viitorul poeziei. (S-a ajuns
pīnă acolo īncīt, īn cutare ţară europeană, poezia ţi se serveşte la telefon, nu
e nevoie să te duci pīnă la librărie). Dar pentru că
această cronică răspunde de īntrebător şi nu de răspunzători, să focalizăm
atenţia asupra feldeinţei
sale. Īntrebător era Sorescu chiar de la īnceputul-īnceputului (Nu
am timp de răspunsuri / Abia dacă am timp să pun īntrebări,
stă scris īn prima poezie). Avīnd, acum, mare ieşire la mare, singur printre
poeţi se simte īn largul său. Timid invers, dominat de un benefic complex
de egalitate, Sorescu e, la Paris, la Genova sau Stockholm, la fel de slobod la
gură şi la gīnd ca şi la Bulzeşti. Pe poetul Alen Ginsberg, de pildă, īl
īntreabă, vorba ceea, oblu, berbeceşte : Cumvine chestia aceasta
cu respiraţia? Nu respirăm toţi la fel ? Sīnt, trebuie să recunosc un
inconştient al respiraţiei. Respir cum īmi vine, respir aşa de-a moaca.
Se poate şi altfel? (Mă chiar īntreb,
fără nici o maliţie cum i-o fi tradus lui Ginsberg acel inefabil de-a moaca?)
Despre un anume grup de poeţi americani, nu chiar ortodocşi, Sorescu zice că
practicau un lirism īntr-o ureche şi, tot despre ei, că
au intrat īn procese şi-n scandaluri ca-n brīnză. Deci, 1. Sorescu
īntreabă īn cea mai romānă dintre limbile posibile. (Cīnd e să tragă concluzii
nu schimbă tonul: Traducerea e necesară,
bună rea, ce să mai lungim vorba !). O altă
invariantă a acestor stări de vorbă este şi 2.
plăcerea, raţionalistă, a definirii. Īnainte sau după interviu, uneori chiar īn
loc de, Sorescu simte nevoia de a-şi prinde victima īntr-o plasă de cuvinte,
spre a-i suge mai bine gīndurile. Definiţiile sclipesc ca gheaţa, limbajul lor
īnsuşi e lunecos : H.M.E. e un lucid, un sceptic, un fel
de lord Byron, mai stăpīn pe amīndouă picioarele (egale) şi fugind mai repede
spre pericol, sau M.M. scrie o poezie de curenţi marini şi de curenţi
morini, o poezie «trasă», prin
urmare, şi voit răcită. Dar Sorescu e
ba nai, ba orgă, stăpīn pe varii registre, şi peripatetizările
nu refuză pateticul: Pana dv. (L.S.S.)
are īn spate o generoasă cutie de rezonanţă :
Africa. Īn
interviurile din cartea de faţă, īn interviuri zic, nu-s mai puţine poeme
soresciene decīt īn Iona. (De altfel nu m-aş mira ca ele, convorbirile,
să poată fi jucate pe scenă). Cīnd īi e interlocutorului lumea mai dragă,
Sorescu i-o face şi mai dragă, stimulīndu-l, īmboldindu-l să-şi ţină rangul,
prin īntrebări homeric afirmative, purtătoare de viziuni plastice : Poezia
ar fi un fel de vas pentru esenţa poeziei... Chiar văd o cohortă de poeţi venind
spre noi, prin timp, păşind īncet, cu vase frumoase, măiestrit pictate,
cumpănindu-şi-le pe creştet. Şi īn frunte un bătrīn orb, ducīnd un vas
grecesc... Aşadar, 3.
interogaţiile lui Sorescu sunt liric enunţiative. (Īncă o mostră; ce e
interviul: un fel de animal ciudat...,
făcut din două dihănii diferite, jumătate vizibile şi jumătate invizibile. Se
sprijină pe un răspuns şi poartă īn spinare o īntrebare).
Mecanismul originalităţii, īn observaţiile soresciene, funcţionează pe un
principiu pe care l-aş boteza 4.
interferarea sectoarelor. Gīndind, Sorescu e cu un picior bine īnfipt īn
cernoziomul literar, īn timp ce cu celălalt caută un punct de sprijin prin alte
feude, precumpănitor tehnice, acum. Iată fizica nucleară aplicată literaturii
(da, ne putem gīndi la Bergson, fiindcă se produce witz): Pretindeţi lirismului mai multă..,
cum să spun ? cuvīntoactivitate ?Economia : De scăpat de obsesii cred
că nici nu e bine. Ele sīnt o materie primă. Medicina : Poemul : e ca o hartă chinezească a
centrilor nervoşi din organism. Īnfingīnd din loc īn loc cīte un cuvīnt nou,
faceţi un fel de acupunctură lirismului.
Electricitatea: Sarcina
(pozitivă) a versurilor noastre este să transmită aceste şocurisau (cutare literat avea) mereu
legătura cu pămīntul, ca orice critic
(s. gp.) 5.
Traducătorul Marin Sorescu este unul de tip arghezian. Face el ce face şi
poeziile pe care le alege şi traduce īi seamănă (cele mai multe) de parcă,
rod al unui adulter, el le-ar fi tată. Două treimi din Tratatulsău constau īn exemple practice de inspiraţie finalizată. Dar, inspirīnd
poezia altora, Sorescu o expiră cu o inconfundabilă, indelebilă
mireasmă personală. Fapt e că, de la Panorama lui Baconsky,
literatura noastră nu a mai primit un florilegiu atīt de copios şi unitar. Cu
ghirlanda unui zero līngă cinci facem cincizeci, cifra unui (eheu, fugaces...)
semicentenar, ocazie de a-i ura acestui Puck, argint viu, ba chiar Mercur, al
poeziei romāneşti, izbīnzi la domiciliu pe măsura celor īn deplasare.
DOUĂ CĂRŢI, NU CU TOTUL DE NICHITA
(NICHITA, PAR LUI-MÊME).Amintiri din prezent2,
cu texte selectate şi cu o īnsemnare finală de Gheorghe Tomozei, este, după
spusa antologatorului, cea mai cuprinzătoare culegere de proze eseistice şi
jurnaliere semnate de marele poet. Dincolo de omagiul pe care osīrdia generoasă
a lui G. Tomozei īl merită din plin, cīteva rezerve nu se pot tăcea. 'I'omozei a
ordonat după criterii proprii materia, reamplasīnd īn diverse compartimente
tematice, cu titluri aproape toate ale
lui Nichita Stănescu (cui să-i placă
acest ,,aproape toate ? de ce o carte mixtă ?) texte din cele două volume
antume, Cartea de recitire şi Respirări, din presă, inedite. Admir
pīnă la lacrimă arta de a fi prieten a lui G. Tomozei, Horaţio rămas fără
dulcele prinţ al poeziei. Dar. Crearea de īmpărţiri care nu-s ale lui
Nichita nu e-ntru totul fericitoare, cu atīt mai mult cu cīt delimitările nici
nu sunt impecabil riguroase. Astfel, texte din secţiunea
Ultime «Respirări»,
de exemplu Ars poetica,
ar fi putut intra foarte bine la Etalonul de aur
principii de estetică.
Ceea ce se află la Pagini regăsite (regăsite e cam desemantizat aici)
nu vădeşte un clar profil comun. Nu m-au īncīntat nici eliminările operate de
Tomozei, modest şi sever fără temei. Pretextul că poetul
a semnat adesea texte īn care amorul exprimat īn
fraze feerice īnlocuieşte plicticoasa «motivaţie estetică»''
e frustrant, supărător arbitrar. De ce să lăsăm pentru viitoarele ediţii,
efectiv (? gp) ştiinţifice'' (după cum cu neavenită umilitate se
exprimă editorul) savuroasele, fie şi prin spectaculoase salturi peste cal,
pagini despre contemporani ca Fănuş Neagu, Tomozei, Ion Horea, Cezar Ivănescu,
Băieşu, Eugen Simion, C. Chiriţă, Cosaşu, M. Mihalaş, Abăluţă, Petre Stoica, I.
Drăgănoiu, Eugen Barbu, Mircea Micu ş.a.? Datările, apoi, sunt echivoce,
irelevante : ce reprezintă ? anul scrierii ? al publicării īn periodice ? īn
volum ? Colac peste pupăză, mai dăm şi peste nişte drăgălaşe de croşete,
acolo unde iniţialele ar fi fost suficient de discrete. E păcat că, după un
Albummemorial minunat īntocmit, dens, logic, emoţionant, G. Tomozei
lasă pe seama viitoarelor ediţii'' ceea ce se putea face (mai) bine azi. Cred că Antimetafizica3este cea mai importantă dintre toate cărţile lui Nichita Stănescu. Poetul
īnsuşi intuia acest lucru : Aurelian... nu avem voie să greşim. Este o carte
care cuprinde Naşterea şi devenirea artei poetice, viaţa mea şi
concepţiile mele (v. Albumul... alcătuit de G. Tomozei, p. 234). Īn
aparenţă e doar un volum de entretiens,
īnsă, īntrucīt Nichita creea rostind, cartea e īn fond un lung eseu vorbit, o
amplă confesiune introspectivă, mai mult sau mai puţin provocată. Păstrīnd proporţiile şi schimbīnd ce e de schimbat, poate fi comparată, īn
īnsemnătate, cu Jurnalul de la Păltiniş. Ca un Goethe al altei vīrste şi
vremi, poetul şi-a găsit Eckermann-ul īn persoana tīnărului Aurelian Titu
Dumitrescu, un emul pasionat, tenace, inventiv, beat de Nichita şi mereu īnsetat
de el. Trebuie să-i mulţumim pentru această scriere,
aşa cum trebuie să-i mulţumim lui Adrian Păunescu pentru Imposibila
īntoarcere a lui Marin Preda sau lui Florin Mugur pentru că aţīţaţi de el,
Paul Georgescu şi Preda au scris cīte ocarte pe care altfel poate n-ar
fi scris-o. Chiar dacă pe alocuri mai trīnteşte şi īntrebări mirobolante
(gen Cīnd ai obiectualizat cerul?),chiar dacă nu rezistă
īntotdeauna ispitei de a se băga īn faţă, A. T.Dumitrescu face, īn
totul, o bună priză cu poetul şi rezultatul e, īn zeci de pagini, strălucitor. E
de lămurit un lucru. Pentru oricine, fără doar şi poate, Antimetafizicae o carte DE Nichita Stănescu. Iscoditorul Aurelian e prilejul, iară nu
cauza (cum zicea Bălcescul despre alte fapte), mediul nu spiritul,
transmiţătorul nu emiţătorul. De aceea, nici īn ruptul capului nu pot fi convins
că aveau rost poeziile sale bune ori rele īn aceste memoires d'OutreTombe.
Se simte malefica mīnă a vanităţii. Personalitate prea nepereche, Nichita nu
suportă colaborarea, tandemul gen Goncourt, Ilf-Petrov şi mixtura, corpul
străin, cu atīt mai puţin. (Vă imaginaţi Convorbirile cu Goethe presărate
cu poezioare de Eckermann? convorbirile cu Paul Georgescu ornate cu versuri de
Mugur ?) A. T. Dumitrescu trebuia să păstreze puritatea fluxului cogitativ
nichitian şi să aibă răbdarea de a-şi publica separat, cum se cuvine, lucrările,
fără a năzui să folosească faima gazdei sale ca pe un berbece pentru forţarea
atenţiei. O veche istorioară arabă vorbeşte de o mică fiinţă călărind un elefant
şi bucurīndu-se, la plural: I-auzi ce mai tropăim...! De altminteri, nu mi se
par binevenite, īn acest volum, nici poeziile lui Nichita, care, īmpreună cu
celelalte, mi-au trimis gīndul la situaţia de la unele televiziuni occidentale
cīnd un filmpalpitant e-ntrerupt din timp īn timp de reclame. O carte e
o monadă, un glob, şi acest delicios Sic cogito
al lui Nichita nu trebuia īncărcat īn stil almanah. Poetul era şi este, aici,
īn texte de o inteligenţă neobişnuită şi seducătoare. Ca un Rudolf Valentino
al vieţii literare din ultimii 20 de ani, cred că a fost scriitorul romān cel
mai iubit īn timpul vieţii, cīnd devenise, īncă de timpuriu, un mit īn carne
şi oase, Meccă deschisă tuturor aspiranţilor, vietăţilor acvatice care merg pe
pămīnt şi ar vrea să zboare, īnrīurind, parcă, mai mult, dacă numai
mulţi, prin graiul său arhi-viu, decīt prin tipar. Tirania
coloanelor inextensibile mă obligă să amīn pentru un articol viitor gīndurile
despre spiritul lui Nichita din cele două cărţi. Dar ţin să repet :
Antimetafizica e cea mai importantă carte a lui Nichita Stănescu.
________________
1)
Marin Sorescu, Tratat de inspiraţie, Scr. rom. 1985.
2) Nichita Stănescu, Amintiri din prezent, ed. Sport-Turism, 1985.
3)
Nichita Stănescu īnsoţit de A. T. Dumitrescu, Antimetafizica, CR, 1985.
George PRUTEANU Convorbiri
literare,
nr. 1, 20 ian. 1986